【Difficult Japanese expressions🗣】

【Difficult Japanese expressions】


Japanese, which is one of the most difficult language are so complicated not only for someone from foreign countries but also Japanese. This time, I would like to teach you some complicated Japanese expression so you will never feel embrassed.

○恐縮/ きょうしゅく/ Kyo-shuku

Kyoshuku is a word that expresses “the state of shrinking with fear” and is used when you humble yourself. It is a word often used in business situations because it expresses feeling sorry for superiors. Some Japanese people use it to mean “thank you”, which may confuse foreigners. It’s a word that includes feelings of apology, so it’s not appropriate to use it when expressing only gratitude. Be careful not to imitate other Japanese people just because they use it.

【How to use】
Kyoshukudesuga, hikkiyougu wo wasuretesimattanode, okasiitadakenaidesyouka?
「きょうしゅくですが、ひっきようぐをわすれてしまったのでおかしいただけないでしょうか」

Wazawaza heisyamade goraihouitadaki, taihen kyoushukudesu.
「わざわざへいしゃまでごらいほういただき、たいへんきょうしゅくです」

Did you know the word rightly?

【難しい日本語表現】


最も難しい言語の 1 つである日本語は、外国人だけでなく、日本人にとっても非常に複雑です。今回は、恥ずかしい思いをしないように、複雑な日本語の表現をお教えします。

○恐縮(きょうしゅく)

恐縮とは、「恐れて身を縮めるさま」を表す言葉で、自分をへりくだらせるときに用います。目上の人に申し訳なく思う気持ちを表すので、ビジネスの場でよく使われる言葉です。日本人には「ありがとうございます」の意味で使う人もおり、外国人は混乱するでしょう。申し訳ない気持ちが含まれる言葉なので、感謝の気持ちだけを表すときに使うのは相応しくありません。ほかの日本人が使っているからといって真似しないよう注意しましょう。

【使用例】
「恐縮ですが、筆記用具を忘れてしまったのでお貸しいただけないでしょうか」
「わざわざ弊社までご来訪いただき、大変恐縮です」

日本にいる皆さん、きちんとできていましたか?