【Bear encounters in Toyama Prefecture have already reached 132 cases in October🐻🧸🏃‍♂️】

【Bear encounters in Toyama Prefecture have already reached 132 cases in October, six times as many as last year (as of October 19th)】

This year in Toyama Prefecture, the number of bears descending to the plains in search of food is rapidly increasing due to the poor harvest of beech and other trees.

According to Toyama Prefecture, there have been 132 cases since the beginning of October until the 19th, which is already six times as many as in October last year. Four people have been injured by bears this year, including a 79-year-old woman who died on October 17th after apparently being attacked on the premises of a residence in Toyama City. 

This is the first death caused by a bear in Toyama Prefecture since October 2006, when a man in his 70s was attacked and killed while walking in a residential area in Nyuzen Town.

Toyama Prefecture has issued an ”Japanese black bear warning,” asking people to refrain from going out in the mornings and evenings and from doing agricultural work, as well as removing persimmons and other items from gardens as soon as possible.

富山県内のクマ出没 すでに去年の6倍 10月132件に(19日時点)】

ことし富山県内では、ブナなどの木の実が不作になっていることから、クマが餌を求めて平野部にまで下りてくるケースが急増しています。

富山県によりますと、10月に入って19日までの出没件数は132件で、すでに去年の10月、1か月分の6倍に上っています。

クマによる人への被害は、ことしに入って4人で、このうち10月17日には、富山市の住宅の敷地内で襲われたとみられる79歳の女性が死亡しました。

富山県内でクマによる死者が出たのは、平成18年10月に入善町の住宅街で散歩中の70代の男性が襲われて死亡して以来です。

富山県は「ツキノワグマ出没警報」を出して、朝夕の外出や農作業を控えることのほか、庭にある柿の実などは早めに取り除くことなどを呼びかけています。